لقاء وحوار شيق مع فريق MST لترجمة الإنمي والمانجا ..
15 يناير 2010 تعليقات
in Uncategorized الوسوم:فريق MST, مانجا, إنمي, تحميل, ترجمة
وعدتكم في التدوينة السابقة بمفاجآة من العيار الثقيل ، والحقيقة أن الموضوع ليس مفاجئ بقدر ما هو نهج لهذه المدونة التي ستقدم كل ما هو جديد ، وغير مطروق في عالم الإنمي ، هذه المدونة التي تعدكم بأن تدخل وتدس أنفها في أدق تفاصيل عالم الإنمي والترجمة العربية ، وأكثر الأحداث غموضاً ، لنكشف معاً على هذا العالم الساحر ..
تدوينة اليوم هي عبارة عن حوار ولقاء شيق وجميل أستمتعته به شخصياً مع فريق MST لترجمة الإنمي والمانجا ، وهو فريق تشكل سنة 2007 ، وأنطلق إلى أن أصبح اليوم من أقوى الفرق في ترجمة الإنمي والمانجا ، إن لم يكن الأفضل ، فعشاق هذا الفريق ومتتبعيه كثر ، وهو فريق حقيقة تميز بالسرعة ، والإتقان ، والدقة في ترجماته ، وكذلك الحميمية التي زرعها بين مشاهديه ومعجبيه ..
دون إبطاء لنبدأ في هذه الحوارية الشيقة ..
ـ في البداية أرحب بكم فريق MST على صفحات مدونتي .. وأرجوا أن تكون أسئلتي خفيفة الظل عليكم … وغير متعبة ..
ـ اهلا بك يا غالي .. وحتى لو كانت متعبة سنجيب عنها
ـ لنبدأ بأبسط الأسئلة .. من أنتم حقاً .. ؟ وكيف هي طريقة عملكم ؟
ـ نحن فريق هاوي وبنفس الوقت باحث عن الاحترافية .. بدأ العمل في ترجمة المانغا بشخصين .. تطور العمل كثيرا .. طريقة العمل فيها المتعة الكثيرة ونمزح مع بعضنا أثناء الراحة ولا نحب تهويل الأمور وتدقيق على كل شيء بل نحب تقديم الحلقة بأفضل صورة ممكن وأسرع وقت ممكن ..
نحن متكونون من أكثر من 30 عضو .. لذلك ذكر كل شخص بعينه سينهي المقابلة كلها ههه .. هناك فقرة في موقعنا تتحدث عن فريق العمل وسيتم تحديثه دوريا بإذن الله .. عموما اغلب أعضائنا من الجزائر .. ومحدثك alisj99 هو أردني يعيش في ماليزيا .
ـ جميل جداً .. فريقكم يتميز بالسرعة والإجتهاد ولترجمته أقوى الإنميات حالياً .. السؤال هنا ما سبب عدم إستمرارية فرق الترجمة العربية .. وما هي أهم المشاكل التي تواجهها ..؟؟
ـ شكرا لك أخي على المديح .. بالنسبة للأسباب هو عدم الاتجاه الصحيح والهدف من الترجمة وهل هي لتقديم عمل مميز لا يقدمه غيرك أم لسبب آخر ، أهم المشاكل التي تواجهنا هي سرعة الإنترنت فقط لبعض العاملين على الحلقة.. لدينا فريق خبير في العمل من تايبست وكاريوكي وترجمة مميزة لذلك تنقصنا بعض السرعة في الإنترنت والتي تحل مشاكلها شيئا فشيئا ..
ـ فريق MST .. هناك سؤال يحيرني .. فريق ترجمة آخر يقول في أغنية بداية إنمي الفيري تيل ( القمر والشمس يتعانقان – فهل تملكين ضياءك كله – إذا لم تبرقي وتتلألأي ضياء – فلن تجفن فجر غداً منير ) .. أنتم تقولون : ( تحية الشمس مع القمر – ألم تنس شيئاً ؟ – إذا لم تكن بغرابتك تلك – لن تجد إذا ما تريده ) لنفس المقطع .. أريد أن أسأل ماهي آليات الترجمة المتبعة في فرق الترجمة .. ولديكم خصيصاً .. ولماذا أحياناً هذا الإختلاف .؟
ـ يختلف المصدر عزيزي .. كما يعلم الجميع من الصعب ترجمة أغاني وتكون فيها الكثير من الاختلافات .. وكذلك فحتى ترجمة الفرق الإنجليزية مختلفة وأذكر مثالي TAKA و Dattebayo الذين ترجما اغنية بداية ناروتو ونهايته ومع ذلك كان هناك اختلافات جوهرية في الترجمة .. وهذا راجع لأسلوب المترجم .. والله أعلم … أما عن آليات الترجمة في فرق الترجمة فهي تختلف لذلك سأشرح لك خاصتنا .. تتم ترجمة الحلقة بصورة طبيعية من أحد المترجمين .. بعدها تمر على التدقيق الإملائي السريع للتحقق من أي أخطاء .. بعدها تنتقل الأمور إلى المدقق اللغوي ليرى كيفية تركيب الجملة وهل هي صحيحة أم لا ويكون هذا التدقيق مصحح للإملائي كذلك .. في النهاية وقبل الدمج يتم مراجعة الحلقة بشكل نهائي على الترجمة ..والتأكد من أي أخطاء في التوقيت أو الترجمة أو خلافه .. هكذا يكون سير خط الترجمة عندنا .. طبعا يوجد خط للتايبست وخط للتوقيت .. وهكذا
ـ في الفواصل بين الإنيميات بدأتم تقومون بوضع أشياء وملاحظات شخصية .. مثلاً في فيري تيل الحلقة 10 .. ( alisj99 يحب ون بيس – عبد الباسط العنابي لا يحبه ) .. أجدها تعليقات رائعة وساخرة ومضحكة .. ويمكن أن تنشيء حميمية بينكم وبين المشاهد بحيث يرتبط بكم ولا يشاهد إلا من خلالكم إنمياته .. كيف يمكن تطوير هذه التجربة في المستقبل .. وزيادة روعتها ؟
ـ تلك كانت فكرة أحد أعضاء الفريق .. وبالفعل الفكرة لاقت إعجابا .. نحن كما قلت فريق هاوي يبحث عن الاحترافية لذلك وجدنا تلك الفكرة مميزة .. بحيث تقرب الأعضاء من طريقة عملنا وحبنا للأنمي كأنمي وحبنا للترجمة وتقديمها بأفضل صورة ممكنة .. وهذا ما حاولنا فعله وسنستمر في فعله إن شاء الله ..
ـ فيري تيل – بلتيش – وان بيس – ناروتو ::: إنيميات مشهورة ومطلوبة … لكن ألا تروا أن هناك أنيميات رائعة ومظلومة أخرى لأنها غير معروفة للمشاهدين العرب .. من سيتصدى ويترجم أنيميات أخرى إن كان الجميع يترجم لهذه الإنيميات المشهورة ؟
ـ فيري تايل أنمي جديد جدا جدا ومع ذلك لاقي إعجابا .. هناك الكثير من الفرق التي تترجم أنميات غير مشهورة .. الMST حاليا قليل بعدد أعضائه وأي زيادة في الفريق سنفتح المجال بالتأكيد للأنميات الأخرى وهو ما يريده عدد لا بأس به من أعضاء الMST
ـ لكن هناك ربكة حقيقية في توزيع الأدوار بين فرق الترجمة .. فتجد خمسة وستة فرق يترجمون لذات الإنيميات .. آخرها ربكة وحادثة ( مانجا سايرن : التي أتضح أنه يقوم بترجمتها فريقين ترجمة ومترجم مستقل ) .. ألا يضر هذا المشاهد العربي ويحرمه من مضاعفة عدد الإنيميات .. لماذا لا يوجد تنسيق ..؟؟
ـ كل فريق ترجمة له الحق في ترجمة ما يحلوا له وما يتابعه .. الأغلبية يتابعون ناروتو ولذلك تجد أن نقطة انطلاقهم تكون من ناروتو .. وبعده الأمر يعود سواء بإسقاط مشروع ناروتو والاتجاه إلى أنميات أخرى وهو ما يفعله أكثرية الفرق … هذا لا يضر بالمشاهد العربي .. نحن لا نستطيع أن نحكم الفرق العربية في ماذا تترجم ولا كيف تترجم .. فكل فريق مستقل بنفسه ..وبالعكس أرى فيها نفعا للمشاهد ، مانغا سايرن على سبيل المثال تترجمها عدة فرق .. هذا سيخلق جوا من التنافس الشريف عوض الاحتكار أو التأخر في الترجمة وأن نضطر أن ننتظر أكثر .. الأمر نفسه مع الفرق الإنجليزية أخي العزيز … انمي مثل code geass تمت ترجمته من أكثر من 3-4 فرق .. بليتش يترجمه فريقان ، ون بيس تترجمه 7-8 فرق .. وكل هذا في صالح المشاهد الأجنبي والعربي بنفس المعنى ..
ـ جميل جداً .. سؤال آخر .. بعض فرق الترجمة يقومون بسياسة الرقابة على الحلقات .. وفكرة أن المشاهد إنسان قاصر وأنهم الأخ الأكبر الذي يمنعه من رؤية بعض اللقطات السيئة في نظرهم.. ما رأيكم في هذه السياسة .. وألا تعتقدون أن المشاهدين سينفرون من هذه الرقابة ويتجهون لفرق آخرى .. أم أنهم أحياناً يفضلونها ..؟!
ـ كرأي شخصي لا أفضلها .. من حق المشاهد أن يشاهد الأنمي كما وصل من التلفاز .. نحن هنا لسنا مركز نقدم اعمالنا للتلفاز .. بل نحن فرق ترجمة لمعجبي الأنمي او ما يعرف بالFansub .. أنا شخصيا لو كانت هناك رقابة على الحلقات فسأبتعد عن تلك الترجمة مهما كانت جودتها ..
ـ سؤال أخير تختلف البلدان العربية من ناحية سرعة التنزيل والحجب وما إلى ذلك ، ولكن جميع المشاهدين والمحملين أتفقوا أن موقع ميديا فاير من أجمل وأسرع وأروع المواقع للتنزيل .. لماذا فريق MST مصر على موقع هوت فايل .. مع أن معظم المشاهدين يشكون من البطأ الحاصل له .. ولماذا ليس على ميديا فاير ..؟؟
ـ لا أخي .. هذا الأمر خاطئ جدا .. نحن لم نوفر أبدا الحلقة بالهوت فايل وكل حلقاتنا تكون إما على التورنت وإما على سيرفرات سريعة جدا مثل الdemo.ovh او الميديافاير أو اليوزرشير .. لا أدري من أين وصلت تلك المعلومة .. ولكن على ما اظن أنه تتم إعادة رفع حلقاتنا على الهوت فايل .. نحن فريق نترجم لمنتديين .. منتدى الMST ومنتدى ستار تايمز .. باقي المنتديات لها الحق في النقل والرفع كما تريد .. ونحن لسنا مسؤولين عن الروابط وننصح بتحميلها من MST مباشرة ..
ـ شكراً لكم فريق MST على سعة صدركم .. ومزيداً من التوفيق والإجتهاد والتربع على عرش الترجمة العربية للإنمي .. ونتمنى أن أشبعنا فضول المعجبين والمتابعين لكل إصداراتكم .. والسلام عليكم ..
ـ شكرا لك أخي العزيز على الاستضافة .. وسنحاول أكثر وأكثر حتى نصل إلى مستوى الفرق الأجنبية وأكثر من هذا بإذن الله تعالى وتوفيق .. وإن شاء الله نكون أشبعنا فضول المعجبين ^^
وهكذا إنتهي اللقاء الجميل ، الذي كنت أتمنى ألا ينتهي ، ونتمنى لفريق MST التوفيق ، والمزيد من النجاح ، وشكراً جزيلاً على السماح لي بعمل هذا اللقاء ، وشكراً جزيلاً لإسعادنا بكل هذا الجهد ، وكل هذه الإنميات ..
وشكراً لكم أنتم على حسن تواصلكم ..
نظرة على ملخص وأنيميات خريف 2009
10 يناير 2010 تعليقات
in Uncategorized الوسوم:أنيميات, تقرير, تحليل, خريف 2009
وعدتكم قبل مدة طويلة بالكتابة على ملخص خريف 2009 ، والذي يضم الأنيميات التي أنطلقت منذ سبتمبر إلى نوفمبر مروراً بأكتوبر ،والحقيقة سبب تأخري هو أنني حاولت أن أدعو بعض المتتبعين ، والمخضرمين في عالم الإنمي للكتابة معي حول هذا الموضوع ، وخاصة أن أكثر من رأي سيشكل إضافة للتدوينة ، ولكن كل محاولاتي باءت بالفشل ، لذا سأحاول ذلك مجدداً في الملخص القادم ( شتاء 2009/1010 ) وهذه دعوة عامة لكل المهتمين ومخضرمي الإنمي بالكتابة معي ومشاركتي سواء بالحديث عن الملخص القادم أو أي تدوينة يحبون المشاركة بها ..
في البداية لست أدعي أنني شاهدت كل الإنيميات ، ولكن جزء كبير منهم ، وعلى الأغلب الأفضل ، فلن يفوتكم شيء صدقوني ، ولنبدأ ..
Kampfer …القصة عبارة عن شاب يستفيق مع بداية الحلقة الأولى ليجد نفسه فتاة ، طبعاً إن لم تكن هذه بداية حبكة لإنمي إتشي فأنا أحمق بالتأكيد .. بالفعل إنمي من نوع إتشي عبارة عن قتال بين فتيات فيما يعرف بقتال ( كامبفار ) ، وعلى هذا الشاب القتال كلما تحول إلى فتاة . لهواة الإتشي والملل والمعارك التي لا تنتهي أنصحكم بهذا العمل . ( لن أتابعه ) .
Queen’s Blade 2 .. من شاهد الجزء الأول سيفهم عما أتحدث عنه ، لم أشاهد أي حلقة من الجزء الثاني للأسف ، ولكن حلقات معدودة من الجزء الأول جعلت أنفي يتفجر بالدماء … إتشي قوي جداً .. وفوق الثامنة عشر .. القصة تتحدث عن محاربات يتقاتلن أيضاً في مسابقة للفوز بشيء ما ..كان الله في عون متتبعيه . ( لن أتابعه ) .
Armed Librarians-Book of Bantorra .. هذا الإنمي دوخني حقيقة .. ولم أعرف هل أحبه أم أكرهه ، إنه نوع من الإنيميات التي لا يمنحك كل شيء في البداية .. فلا تفهم القصة إلا ببطء شديد ، وجزء جزء .. وهي في رأيي قصة معقدة جداً .. معارك رائعة الشخصيات مرسومة بدقة .. وعميقة .. وما زالت تخبئ الكثير .. لا يوجد بطل أساسي في الإنمي… أي شخصية أساسية يمكنها أن تموت .. كل هذه الأمور جعلتني أحب هذا الإنمي .. لكنه يمضي ببطء شديد .. وممل … ومطول .. وهو ما جعلني أكرهه ، عموماً يحتاج لتدوينة كاملة ..لن أشرح القصة لأن القصة بالفعل لم تفهم بعد .. تقوم بترجمته شجرة التفاح .. ويمكنك تحميله من هنا .. ( ما زلت أتابعه ) .
White Album .. الجزء الثاني والأخير من الأسطورة الرومانسية ( الألبوم الأبيض ) .. هو إنمي درامي بحت ، فلمن أنسجم مع دراما الجزء الأول أحب أن أبشره أن الجزء الثاني أجمل وبأحداث عميقة ومثيرة ..القصة طبعاً لمن لا يعرف الإنمي عبارة عن قصة حب بين شاب طالب في الجامعة ، وفتاة تريد أن تكون مغنية مشهورة ..( في قائمة الإنتظار ) .
Tentai Senshi Sunred 2 … الموسم الثاني من تينتاي .. الإنمي عبارة عن مسخرة متواصلة ، أو فيما يعرف بكوميديا العبط .. المفترض أن القصة عبارة عن بطل مقنع يمثل جانب الخير يحاربه شرير يمثل جانب الشر .. ولكن بمعالجة ساخرة .. إنمي يسخر من إنيميات الخير والشر والأبطال .. كدوق فليت . فالبطل أبعد ما يكون مهتماً بالخير .. والشرير شخص ساذج لا يعرف كيف يفعل الشر مطلقاً ..لكن الإنمي ممل وعبيط جداً .. ( لن أتابعه ) ..
Heaven’s Lost property .. أعتقد أن عنوان الإنمي يشرح نفسه .. إنمي آخر من نوع الإتشي .. القصة عبارة عن شاب يهبط له من السماء ملاك ( فتاة ) .. مستعدة لتحقيق أي طلب له .. من نوع الإنمي الذي في كل حلقة ستتعرف فيها على شخصية في الإنمي بشكل قصصي ممل ..لا أنصح به مطلقاً .. ( لن أتابعه ) .
Darker Than Black2 .. الجزء الثاني للإنمي داركير دان بلاك .. ماذا يمكنني أن أقول .. لمن أعجب بالجزء الأول هاهو الجزء الثاني .. شوفتو البساطة .. عن نفسي شاهدت الجزء الأول .. ولست متحمساً للثاني .. رغم أن هناك ضجة عليه .. والناس ترمي أنفسها من البلكونات من الروعة .. عموماً هو ( في قائمة الإنتظار ) .
Kimi ni Todoke – Reaching You … ربما لم ولن أشاهد إنمي رومانسي بهذه الكيفية .. إنمي في منتهى الرومانسية .. الفتاة دائماً مرتبكة وشفافة .. وخجولة .. والشاب كازيهايا .. أتمنى بالفعل أن يغلط غلطة واحدة تدل على أنه عادي يعني مثلنا .. لكنه رقيق حساس .. متعاطف .. مساعد ..يحبه الجميع . آع .. إما أن أصبح مثله أو أخنقه .. القصة مضحكة بالفعل .. تحكي عن فتاة تدعى ساداكو .. نفس أسم شخصية فيلم الرعب ذا رينغ .. ولهذا يخشاها الجميع .. وهي تحاول أن تقترب منهم .. ولكن المسلسل ممل نوعاً ما .. هناك حلقات جيدة .. وهناك حلقات رديئة .. لمتتبعي الرومانسية أنصح وبشدة .. لسريعي الممل .. لا تتعبوا أعصابكم .. ( ما زلت أتابعه ) .
Kiddy Girl-and … إنمي إتشي آخر .. القصة لا تسألوني رجاءاً .. هناك فتاتين في المستقبل .. وهناك الكثير من العبط حول السراويل الداخلية .. ومقاتلة الأعداء .. وهذه الأشياء .. حتماً هناك متابعين وإلا ما صرفا كل هذه الأموال من أجل هذه الترهات .. ( لن أتابعه ) .
Trapeze .. تحفة المخطط .. تحفة العصر .. لقد جعلت هذا الإنمي تدوينتي الأولى .. فلا تستغربوا .. القصة عبارة عن طبيب نفسي غريب الأطوار يقول بعلاج أشخاص ذو أمراض نفسية .. روعة في الشخصيات .. روعة في حبكة الحلقات .. روعة في الرسم الغريب .. الموسيقى مذهلة .. الإنمي نفسي أحذر … ولهواة الإنميات العميقة والغريبة أمثالي ..( ما زلت أتابعه – أنصح به وبشدة ) .
Fairy Tail .. من لم يسمع بهذا الإنمي الجديد والقادم .. أنها ولادة إسطورة جديدة بإذن الله كوان بيس وناروتو .. وبليتش .. القصة عن عالم ملئ بالسحرة .. حيث لكل مجموعة نقابة .. وهذه النقابات تتصارع فيما بينها .. وتكسب الجوائز .. بطلنا ناتسو من نقابة فيري تيل .. وهي نقابة مليئة بالمفاجآت .. أكثر الإنميات التي أضحكتني بجد .. تطور رائع للإنمي .. شخصيات في منتهى الجمال .. الإنمي سيستمر إلى 100 حلقة وما فوق ( ما زلت أتابعه – أنصح به وبشدة ) .
Aoi Bungaku -Blue Literture .. إنمي الموسم بلا منازع … رسام ديث نوت .. ورسام بليتش .. ورسام برينس أوف تينيس يجتمعون في تحفة فنية على أعلى مستوى .. ليجسدون 6 من أروع القصص في الأدب الياباني .. لمحبي الأدب .. لمحبي الغموض .. لمحبي الإثارة .. لمحبي ديث نوت .. لمحبي الإنمي .. هذا الإنمي هو من علامات الإنمي الخالدة .. الإنمي إكتمل 12 حلقة .. ولم يترجم بالعربية سوى حلقتين .. ( ما زلت أتابعه – أنصح به وبشدة ) .
هذه جزء من الأنيميات التي تابعتها ، مرة أخرى .. من لديه أي تعليق أو إضافة للملخص لا يتردد في مشاركتنا به ، التدوينة القادمة ستكون مفاجآة لكم .. فأنظروها ..


